5.24.2006

O Exemplo Português

Um amigo meu, mais ou menos cioso das modas, sobretudo das modas que sopram de Bruxelas, e mais ou menos deprimido com o nosso cada vez mais real dia-a-dia, foi ao site europeu sobre exemplos de CVs disponíveis em variadíssimas línguas. Poderei questionar a assepsia dos os curriculuns europeus (eu sei, eu sei que é latim, e que por isso plural de curriculum é curricula), ou o seu voluntarismo nesta busca de um modelo. Mas não é sobre nada disto que eu quero falar. Sim, se considerarmos que já temos um Presidente da comissão europeia, que o número de portugueses nas diferentes comissões, gabinetes e sub-gabinetes tem aumentado consideravelmente por termos um Presidente da comissão europeia Português, não se entende a forma com que continuamos a ser vistos e catalogados.
Para os mais curiosos, por favor copiem este link:http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/hornav/Downloads/EuropassCV/CVExamples/navigate.action
 
Poderemos encontrar exemplos de CVs nas mais variadas línguas, incluindo o alemão, o inglês,  o italiano, o espanhol, o francês e por aí fora. Todos estes exemplos estão preenchidos, com o que poderemos considerar figuras tipo.  Nesse sentido, o exemplo de curriculum vitae em alemão é para algo indizível como um Versicherungsberaterin - o que soa, no mínimo a  algo de sumptuoso e intimidatório, que se poderá traduzir (ferramenta de idiomas do google)  para conselheiro de qualquer coisa.
Passamos então para o exemplo inglês e constatamos que a profissão de referência é "European Project Manager". Sim, senhor um gestor europeu de projecto. Profissão interessante.
Segue-se o Francês com "Responsable de Project- Gestion du patrimoine. Sorri-me pois. De facto,  os franceses mantêm consigo um conjunto interessante de obras que não lhes pertence. O que dirão os Gregos do Louvre... E o nosso amigo Vasco Graça Moura também já refilou sobre as nossas obras desaparecidas desde o tempo das invasões Napoleónicas.
Por outro lado, a profissão tipo para os italianos é "Gestão de recursos humanos". Também encontrei esta escolha interessante dada a natural prosápia que os caracteriza. Nesta caminhada em direcção ao sul da Europa, passei pelo exemplo espanhol- contabilistas. Não pude deixar de me lembrar dos vários capítulos do " The world is flat" a falar na relevância decrescente desta profissão e do seu tão pequeno valor acrescentado no mundo da globalização.
Mas a maior surpresa no meio de exemplos de curriculum com profissões tipo (só na cabeça de algum burocrata idiota),   estava reservada para o meu querido país e para a minha querida língua.
Padeiro e Pasteleiro!!!! Fiquei sem palavras perante os relatos furiosos do meu amigo, tentando encontrar alguma lógica nas várias profissões escolhidas. Suspirei e só posso dizer que não há presidente nem Papa que nos possa valer. Seremos sempre o canalizador, o trolha da Europa. Mas éramos o pasteleiro e padeiro nos Estados Unidos, na Venezuela e no Brasil, não era???? Pelos vistos, a nossa fama vem de longe. 
Gostaria de ressalvar que não considero que haja desprestígio na profissão de trolha, de padeiro, de pasteleiro, ou noutra profissão qualquer. De facto, o único desprestígio existe na cabeça dos que rotulam.   

1 comentário:

Anónimo disse...

Quando pergunto a certos portugueses se conhecem o antonio Damasio? a resposta é como se pode esperar :: o antigo presidente do Benfica!! quando os proprios portugueses nao tem orgulho nos seus bons elementos, nao sao os outros, que so nos querem rebaixar que o vao fazer.